最新主題
» 有關於巴黎國慶餐會之訊息!
由 ling 周二 10月 06, 2015 10:00 pm

» {訪客中心}發問前請先閱讀
由 sienna 周一 1月 19, 2015 10:24 am

» 如何查看短信.....
由 kay 周三 9月 03, 2014 6:15 pm

» 請問如何張貼租屋訊息?
由 Tiphaine Yang 周五 6月 06, 2014 1:40 pm

» 台灣人在法國 如何申請摩洛哥簽證呢 ???
由 sasaping 周二 4月 01, 2014 1:31 pm

» 論壇網域亦可使用http://www.francotaiwanais.com/ 及新增附件功能
由 texierlin 周一 12月 23, 2013 7:14 am

» 要怎麼發出我要分租給背包客的訊息
由 Admin 周四 11月 14, 2013 3:28 pm

» 國慶活動
由 hsiehpc 周三 10月 02, 2013 1:30 pm

» Morocco簽證問題
由 Camellia 周日 8月 04, 2013 9:15 am

» 更新僑胞登記表及雙十國慶
由 ocacparis 周日 6月 23, 2013 9:58 pm

» 希望本網站更好、更正面、更良性循環的建議!
由 cherrymei 周日 6月 23, 2013 1:45 pm

» 請問貴網站有沒有關於刪除自己發表文章和言論的規定?如被鎖定的文章。貴網站留著也無用。不想佔用貴網站的寶貴空間。
由 cherrymei 周二 6月 18, 2013 9:28 am

» 公然侮辱、人身攻擊,被人指控"我想你應該忘記吃藥"
由 cherrymei 周二 6月 18, 2013 9:14 am

» 是誰成立這個網站的?有誰可以答覆嗎?
由 cherrymei 周日 6月 16, 2013 10:59 am

» 請教一個問題,可不可以修改或刪除過去自己發表的一些言論?
由 cherrymei 周四 6月 13, 2013 1:58 am

» Taiwan - 400 affichages publicitaires dans le métro de Paris
由 rabbit 周三 12月 05, 2012 7:57 pm

» 註冊後收到認證信,別忘了「激活」您的帳號
由 zhongguo 周日 11月 04, 2012 4:21 pm

» 請問論壇內的搜尋功能?
由 Admin 周一 9月 10, 2012 5:39 pm

» 今天晚上23/08/12將於23h(UTC+1:00)預計做網站維護工作
由 nina 周五 8月 24, 2012 6:16 pm

» 請問一下無法使用加減分功能?謝謝!
由 Admin 周三 8月 22, 2012 9:53 pm

» 請問要如何把發表過的文章刪除?
由 sophie frayer 周四 6月 21, 2012 4:49 pm

» 被一直扣分 是被盯上?被按錯?還是想太多??
由 popnico 周六 6月 09, 2012 5:06 pm

» 無法發表自我介紹
由 kay 周三 五月 16, 2012 3:00 pm

» 歡迎至駐法國代表處(BRTF)登記為僑胞
由 yachi75 周三 五月 16, 2012 3:48 am

» 華文教師研習會
由 xiaohei 周五 4月 13, 2012 6:04 am

» 仍然無法登入,可以幫我查詢一下嗎,謝謝
由 Admin 周四 12月 08, 2011 3:42 pm

» 論壇使用規範v3.0(現行站規請遵守)
由 Admin 周一 11月 21, 2011 6:31 pm

» 是不是少說話,少發表文章,就少犯點錯?
由 Alegria 周五 9月 02, 2011 1:22 am

» 沒收到註冊信
由 Admin 周日 7月 17, 2011 11:24 pm

» @yahoo.com.tw
由 Admin 周六 7月 16, 2011 10:29 pm


Partenariat A2Ft et Les couples ...

上一篇主題 下一篇主題 向下

Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Yuande 于 周二 12月 09, 2008 2:16 am

Re-bonjour,

je trouve génial qu'il existe ce forum. Aussi, l'Amicale des Familles Franco-Taiwanaises (A2FT) existe surtout par ses membres francais ou francophones. Du coup, la majorité des échanges de la liste de discussion - http://fr.groups.yahoo.com/group/formose/ - se font en francais. Notre site internet est aussi majoritairement en francais.
Nous aimerions beaucoup proposer une interface en mandarin et avoir des discussions en mandarin, mais comme souvent, la barrière de la langue pose problème.
Donc voilà, j'imagine très bien que l'A2FT et Les couples franco-taiwanais se réunissent pour offrir à nos familles une interface en francais et en mandarin.

Ce que je propose est de rassembler sous un même nom nos deux groupes. Par-exemple, ce forum pourrait devenir le forum officiel de l'A2FT et un lien depuis le site a2ft.org pointerait vers ici. Aux administrateurs du forum, je pourrai vous créer un compte sur notre site pour que vous ayez accès à l'administration afin de rédiger des articles. Il pourrait y avoir une version du site en mandarin et une autre en francais ?!

Bref, cette proposition n'engage que moi. Je souhaite avoir d'abord votre avis avant d'en parler aux 300 membres de l'amicale. Perso, je pense que ce serait génial de se regrouper et d'offrir ainsi une base solide et puissante d'échanges pour les familles franco-taiwanaises. J'espère sincèrement que vous serez d'accord.
avatar
Yuande
村民Paysan
村民Paysan

文章總數 : 16
來自 : Tainan
積分 : 3385
注冊日期 : 2008-08-29

http://www.taiwanmag.net

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 eumenides 于 周二 12月 09, 2008 9:47 am

快速翻一下大意,讓母語是漢語的捧油們一起參與意見。
Je me permets de traduire rapidement l'article de Yuande pour faciliter l'accès des sinophones.

----------------
大家好,

這個論壇的存在實在太棒了。另方面,台法家庭聯誼會(A2FT,會名偶自己隨手翻的)則是以法國人或法語族群為主。也因此聯誼會的討論串大多數是法語,我們的網站也以法語為主。
(這個是網站) http://a2ft.formose.org/
(這個是討論串) http://fr.groups.yahoo.com/group/formose/
我們很希望能提供一個漢語的界面,用漢語討論。可是,語言還是經常形成障礙。
所以啦,我想像說如果能讓聯誼會和台灣心法國情聯合起來,就可以提供我們的眾多家庭一個漢法雙語的溝通界面。

我要提議的是讓兩邊的群組在同一個名稱下聯合起來。比方說,這個討論站或許可以成為台法家庭聯誼會的官方討論站,在聯誼會的網站上加上一個連結連過來。我會為台灣心法國情的管理員版主們在聯誼會的網站上建立帳號,以便使用管理者的權限編輯文章。或者可以為聯誼會的網站創設一個漢語版和一個法語版?!

總之,這個提議來自我個人。我希望先徵求台灣心法國情各位的同意後,再和聯誼會的三百位會員討論。個人是覺得如果可以聯合起來,提供台法家庭一個堅實強大的交流基地,應該是很棒的。我誠心希望各位能夠同意。
avatar
eumenides
將軍Général
將軍Général

文章總數 : 783
積分 : 4150
注冊日期 : 2008-07-28

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 shishimu 于 周二 12月 09, 2008 3:12 pm

我覺得這個提議很好ㄚ
這樣可以讓大家都在同一個交流平台上暢所欲言
譬如在台灣的台灣配偶(使用中文)或在法國的法國配偶(使用法文)也都從此可以發聲了
雖然可以預見語言的隔閡還是最大的障礙
換句話說就是講中文的一堆,講法文的另外一堆
會講(尤其是會寫)兩種的兩邊插花
除非最後這種人願意當翻譯機中翻法法翻中...
avatar
shishimu
英雄Héro
英雄Héro

文章總數 : 1153
來自 : Paris
職業/愛好 : 自由
性格 : 天蠍+射手上升
積分 : 4346
注冊日期 : 2008-07-29

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 eumenides 于 周二 12月 09, 2008 7:57 pm

呵呵~來接一篇附和一下小猩媽,雖然偶棉不是台法家庭(只能算駐法台客家庭…囧rz)。不過員外個人覺得醬互補一下不錯,不用特意企維持比較冷的版面,可以隨著語言習性各自發展?

倒是名稱偶也不知道怎麼調整?好不容易選出站名還設計了logo?把A2FT掛上副站名?ㄝ…好像還蠻遠的,先不想這個好了~~@.@"
avatar
eumenides
將軍Général
將軍Général

文章總數 : 783
積分 : 4150
注冊日期 : 2008-07-28

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Jane 于 周二 12月 09, 2008 8:51 pm

shishimu 今天3:12 pm
我覺得這個提議很好ㄚ
這樣可以讓大家都在同一個交流平台上暢所欲言
譬如在台灣的台灣配偶(使用中文)或在法國的法國配偶(使用法文)也都從此可以發聲了
雖然可以預見語言的隔閡還是最大的障礙
換句話說就是講中文的一堆,講法文的另外一堆
會講(尤其是會寫)兩種的兩邊插花
除非最後這種人願意當翻譯機中翻法法翻中

我也覺得這樣很好
我先生就不會覺得在台灣的法國人都很孤單
雖然我還是會監視他有沒有在網站上寫我的壞話
Laughing
avatar
Jane
聖戰士Champion
聖戰士Champion

文章總數 : 404
積分 : 3670
注冊日期 : 2008-09-12

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Shan-An 于 周二 12月 09, 2008 9:26 pm

Yuande
J'crit ici de la part de ma femme qui est web master de ce forum...Son niveau de franais progresse...mais elle prfre que je te rponde en son nom... :)
Bien sur ton ide est bonne et elle ne voit aucune objection ce que tu mettes dans votre site un lien qui ammne au forum des couples franco-taiwanais..Comme tu as d le voir, il y a dj ici un espace pour les franais...Il est vrai qu'il a peu de succs car la grande majorit des personnes qui frquentent ce forum sont des femmes taiwanaises vivant en france et changeant propos justement de leur vie en france.. (j'imagine que de ton ct, c'est plutt le contraire...des franais vivant Taiwan et changeant sur leur vie en franais..)
Il n'y a donc aucun problme pour faire ce genre de liens..
Par contre, fondre 2 forums existants, l'un en mandarin et l'autre en franais en un seul semble techniquement dlicat et d'ailleurs n'amnerai pas de relle valeur ajoute l'un ou l'autre...qui encore une fois ont des populations diffrentes qui ont des proccupations et sujets de discussions souvent "locaux"..De plus, le fonctionnement et la prnit d'un forum de discussion n'est jamais gagn d'avance..c'est comme un quilibre qui repose sur on-ne-sais-quoi et qui pourrait se perdre si le forum tait boulevers...Pour finir, ma femme insiste beaucoup sur le fait que si ce forum a t initi pour les couples franco-taiwanais vivant en France, il est en fait devenu un forum pour ces couples, mais aussi pour l'ensemble des Taiwanais vivant en france et trouvant ici un peu de leur pays......et bien sur elle ne voudrait pas que le moindre changement oublie ces gens qui sont souvent de trs interressants contibuteurs...Mais le fait de pouvoir dans une de tes pages forum proposer un aiguillage vers votre groupe de discussion en franais ou le forum des couples franco-taiwanais tendance "mandarin" constituerai une passerelle qui permettrai aux gens de chacun des groupes de voir ce qu'il se passe dans l'autre...et d'y initier des changes.
Je ne sais pas ce que tu penses de tout ce que je viens d'crire....et bien sur, si tu voulais en parler plus longement ou prcisment, laisse moi ton tlphone par message priv...(et les tranches d'heures pendant lesquelles tu es joignable) et je t'appelerai (on un forfait qui nous permet de tlphoner gratuitement Taiwan)
P.S. je suis un lecteur rgulier de taiwan mag...et je te flicite pour ta nouvelle mise en page Wink
avatar
Shan-An
村民Paysan
村民Paysan

文章總數 : 10
積分 : 3399
注冊日期 : 2008-07-29

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Julia@Paris 于 周二 12月 09, 2008 9:31 pm

因為老公用法文介面張貼,中文介面會有亂碼,所以我在中文介面原文照貼一次,方便閱讀。


Yuande

J'écrit ici de la part de ma femme qui est web master de ce forum...Son niveau de français progresse...mais elle préfère que je te réponde en son nom... :)

Bien sur ton idée est bonne et elle ne voit aucune objection à ce que tu mettes dans votre site un lien qui ammène au forum des couples franco-taiwanais..Comme tu as dû le voir, il y a déjà ici un espace pour les français...Il est vrai qu'il a peu de succès car la grande majorité des personnes qui fréquentent ce forum sont des femmes taiwanaises vivant en france et échangeant à propos justement de leur vie en france.. (j'imagine que de ton côté, c'est plutôt le contraire...des français vivant à Taiwan et échangeant sur leur vie en français..)

Il n'y a donc aucun problème pour faire ce genre de liens..

Par contre, fondre 2 forums existants, l'un en mandarin et l'autre en français en un seul semble techniquement délicat et d'ailleurs n'amènerai pas de réelle valeur ajoutée à l'un ou l'autre...qui encore une fois ont des populations différentes qui ont des préoccupations et sujets de discussions souvent "locaux"..De plus, le fonctionnement et la pérénité d'un forum de discussion n'est jamais gagné d'avance..c'est comme un équilibre qui repose sur on-ne-sais-quoi et qui pourrait se perdre si le forum était bouleversé...Pour finir, ma femme insiste beaucoup sur le fait que si ce forum a été initié pour les couples franco-taiwanais vivant en France, il est en fait devenu un forum pour ces couples, mais aussi pour l'ensemble des Taiwanais vivant en france et trouvant ici un peu de leur pays......et bien sur elle ne voudrait pas que le moindre changement oublie ces gens qui sont souvent de très interressants contibuteurs...Mais le fait de pouvoir dans une de tes pages forum proposer un aiguillage vers votre groupe de discussion en français ou le forum des couples franco-taiwanais à tendance "mandarin" constituerai une passerelle qui permettrai aux gens de chacun des groupes de voir ce qu'il se passe dans l'autre...et d'y initier des échanges.

Je ne sais pas ce que tu penses de tout ce que je viens d'écrire....et bien sur, si tu voulais en parler plus longement ou précisément, laisse moi ton téléphone par message privé...(et les tranches d'heures pendant lesquelles tu es joignable) et je t'appelerai (on à un forfait qui nous permet de téléphoner gratuitement à Taiwan)

P.S. je suis un lecteur régulier de taiwan mag...et je te félicite pour ta nouvelle mise en page Wink
avatar
Julia@Paris
英雄Héro
英雄Héro

文章總數 : 1102
來自 : 大巴黎地區
性格 :
積分 : 4335
注冊日期 : 2008-07-24

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Yuande 于 周三 12月 10, 2008 1:57 am

@eumenides, 謝謝您的翻譯!.

ok, je comprend votre point de vue. Le lien vers ce forum existe déjà sur le site de l'A2FT.
C'est clair que la pérenité d'un forum n'est jamais gagné d'avance et je pense que justement, en se regroupant, il y a plus de chance que ca dure Wink
J'ai pas envie de monter un site bis A2FT en mandarin parce qu'il me faut une version du site en mandarin. Nous avons la chance et le bonheur d'avoir ce forum ''les couples franco-taiwanais" et j'aurais très bien imaginé que ce forum devienne "la version mandarin du site de l'A2FT". Il existe déjà, il est actif, il concerne, à l'origine, des couples mixtes ... on aurait pu bosser ensemble. Mais je comprend, pas de problème.

Merci pour Taiwan Mag ! Mais la mise en page n'est pas terminé. Le theme précédemment utilisé pompait trop et était trop lent. Là je fais des tests avec plusieurs autres thèmes afin de n'en garder qu'un seul.
avatar
Yuande
村民Paysan
村民Paysan

文章總數 : 16
來自 : Tainan
積分 : 3385
注冊日期 : 2008-08-29

http://www.taiwanmag.net

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 eumenides 于 周三 12月 10, 2008 11:19 am

Julia@Paris+Shan-An 寫到:Pour finir, ma femme insiste beaucoup sur le fait que si ce forum a été initié pour les couples franco-taiwanais vivant en France, il est en fait devenu un forum pour ces couples, mais aussi pour l'ensemble des Taiwanais vivant en france et trouvant ici un peu de leur pays......et bien sur elle ne voudrait pas que le moindre changement oublie ces gens qui sont souvent de très interressants contibuteurs...
C'est vraiment gentil de la part de Julia & Shan-An d'avoir pensé à notre cas particulier : un couple taiwanais qui vit en France et qui aime bien se retrouver parmi nos amis ici dans ce forum...^^

Mille mercis, mais franchement, aucun souci. Pour nous, on est prêt à insister sur notre présence quel qu'il soit le titre du forum, difficile de nous exclure, ccc... Voyez ça dépend quand même si les participants sont intéressés et si le forum est suffisamment actif (sinon on laisse tomber plus facilement...) L'objectif est bien toujours pour partager les expériences de la vie "locale", et comme ça on garde bien un espace pour tous.

A propos, comme on va peut-être regagner Taiwan l'année prochaine, on va également essayer de retrouver des familles franco-taiwanais sur l'île. Possibilité d'une adhésion au titre d'"observateur" à l'A2FT ? Haha... Attention les emmerdeurs arrivent... Very Happy
avatar
eumenides
將軍Général
將軍Général

文章總數 : 783
積分 : 4150
注冊日期 : 2008-07-28

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Julia@Paris 于 周三 12月 10, 2008 10:13 pm

eumenides 寫到:
C'est vraiment gentil de la part de Julia & Shan-An d'avoir pensé à notre cas particulier : un couple taiwanais qui vit en France et qui aime bien se retrouver parmi nos amis ici dans ce forum...^^

Mille mercis, mais franchement, aucun souci. Pour nous, on est prêt à insister sur notre présence quel qu'il soit le titre du forum, difficile de nous exclure, ccc... Voyez ça dépend quand même si les participants sont intéressés et si le forum est suffisamment actif (sinon on laisse tomber plus facilement...) L'objectif est bien toujours pour partager les expériences de la vie "locale", et comme ça on garde bien un espace pour tous.

A propos, comme on va peut-être regagner Taiwan l'année prochaine, on va également essayer de retrouver des familles franco-taiwanais sur l'île. Possibilité d'une adhésion au titre d'"observateur" à l'A2FT ? Haha... Attention les emmerdeurs arrivent... Very Happy

員外不用客氣,我叫老公寫的東西是仔細想過的,並不是因為太喜歡員外跟長工才諂媚請老公提的喔。因為成立論壇的初衷主要是因為想提供台法家庭或情侶一個可以交流的地方,但我的確那時就考慮過在法台人。比如說,有些人可能是因為工作而過來法國短期居留幾年,甚至是其家眷,這些人因為跟我們一樣生活在法國,也同是台灣人,所以我覺得這個族群也一樣重要。簡言之,我希望這個論壇的部分族群訴求跟辦事處僑務組很相似啦,只是因為自身的背景,所以我也把法籍配偶概括進來。

另外就是,A2FT真的就是台法家庭,並不包含情侶組甚至曖昧中八字都還沒一撇的對象,但台灣心法國情也希望這些人都可以來參與討論。

Yuande的提議,最初想法是:樂觀其成。不過作法則有些許困難,解釋起來很冗長,原本是希望Yaunde留個電話再私下跟他談,不過因為他並沒有來信告知電話,只在版上回覆,似乎是放棄這個想法,也有點誤會我們的回應。但我老公沒有辦法總是有時間配合回應,而我又怕我寫的法文沒有辦法表達完整我的想法,這也是我們希望在電話中談的原因。

基本上,如果是希望我們論壇就是A2FT的中文版本,我其實沒有什麼意見,但希望這是在論壇本身沒有任何改變的情況下。也就是說,從A2FT的中文版討論區一點,連結就是連到我們這邊,這樣當然沒有問題。但如果是要在A2FT的網站下直接在弄一個中文討論區,只是要移植我們這邊的討論跟會員過去,這有很多的技術問題,執行上會有很大的困難。

再來就是我請老公提的,雖然說我們跟A2FT都是台法家庭,但本質上最大的差異就是我們住的地方不同,討論的方向,也會因為這一點而有非常大的差異,「在地」跟「國情」很明顯地區隔了兩邊的討論。比如討論兒童教育問題,因為台灣跟法國教育制度截然不同,他們那邊討論的就會是台灣的學校與制度,我們這邊就會是討論法國這邊,可以說很難有交及集。最簡單辨別的一點就是,A2FT網站上張貼的幾乎都是台灣的新聞,幾乎不會有台籍配偶在法國比較在意的新聞。結集兩邊的力量當然是一件很好的事,所謂團結力量大就是這個道理,但在本質上兩邊有基本上的差異,因此是不是能夠順利「融合」成一個網站,彼此間沒有戶斥的現象,我本身覺得是非常有討論空間的。而且我本身並不希望因為結集成同一個網站之後,而讓一些我預設也是台灣心法國情網站非台法家庭/情侶的會員無處可去。

因此對我來說,想法終歸想法,是否合適,也還有很多執行上的技術問題,如果是台灣心法國情要有所改變的話。
avatar
Julia@Paris
英雄Héro
英雄Héro

文章總數 : 1102
來自 : 大巴黎地區
性格 :
積分 : 4335
注冊日期 : 2008-07-24

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Yuande 于 周四 12月 11, 2008 1:45 am

eumenides 寫到:
Possibilité d'une adhésion au titre d'"observateur" à l'A2FT ? Haha... Attention les emmerdeurs arrivent...

bonjour eumenides,

nous serons ravi de vous rencontrer à votre retour à Taiwan. Serez-vous sur Taipei ?

Concernant l'A2FT, il n'y a pas d'adhésion à l'amicale. En fait, l'A2FT n'est pas vraiment une association. Il n'y a pas de cotisations à payer, il n'y a pas non-plus de statut, ni de président, etc ... Je pense qu'il faut voir l'amicale comme un groupe de personnes qui se retrouvent pour dicuster, qui vivent plus ou moins les mêmes situations, ont plus ou moins les mêmes expériences ... Il n'y a qu'une seule condition pour participer à la vie de l'amicale: être dans une situation de couple mixte franco-taiwanais.

Julia@Paris 寫到:
員外不用客氣,我叫老公寫的東西是仔細想過的,並不是因為太喜歡員外跟長工才諂媚請老公提的喔。因為成立論壇的初衷主要是因為想提供台法家庭或情侶一個可以交流的地方,但我的確那時就考慮過在
.......

désolé de ne pas pouvoir répondre en mandarin Julia. J'ai envoyé mes coordonnées téléphoniques par MP.
A bientôt,
avatar
Yuande
村民Paysan
村民Paysan

文章總數 : 16
來自 : Tainan
積分 : 3385
注冊日期 : 2008-08-29

http://www.taiwanmag.net

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 eumenides 于 周四 12月 11, 2008 10:01 am

Yuande 寫到:nous serons ravi de vous rencontrer à votre retour à Taiwan. Serez-vous sur Taipei ?
Bonjour Yuande,
Puisque mes parents demeurent à Taipei, je vais sans doute recommencer par là. Mais rien n'est sûr, ça dépend où on m'offre un poste d'enseignant. J'aimerais travailler à Kaohsiung, à Tainan ou à l'Est, on verra bien...^^

Yuande 寫到:Il n'y a qu'une seule condition pour participer à la vie de l'amicale: être dans une situation de couple mixte franco-taiwanais.
Dommage, hehe... Nous sommes tous les deux taiwanais, aucune mixité (on est même tous les deux issu des familles immigrées à Formose il y a des siècles...) Pas grave, il y a quand même le forum de TaiwanMag, c'est aussi bien pour rencontrer des francophones et des francophiles à Taiwan, non ? ^^
avatar
eumenides
將軍Général
將軍Général

文章總數 : 783
積分 : 4150
注冊日期 : 2008-07-28

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 Yuande 于 周五 12月 12, 2008 2:12 am

hello eumenides,
vous êtes enseignante ? Où êtes-vous en ce moment ?
Oui, Taiwan Mag peut servir ou alors aussi l'association des francais de Taiwan, comme son nom de l'indique pas, l'association est aussi ouverte aux francophones: taiwanais, québecois, belges etc ... peut importe ! Bienvenue ! http://www.taiwanaccueil.com
avatar
Yuande
村民Paysan
村民Paysan

文章總數 : 16
來自 : Tainan
積分 : 3385
注冊日期 : 2008-08-29

http://www.taiwanmag.net

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 eumenides 于 周五 12月 12, 2008 11:44 am

Yuande 寫到:hello eumenides,
vous êtes enseignante ? Où êtes-vous en ce moment ?
Oui, Taiwan Mag peut servir ou alors aussi l'association des francais de Taiwan, comme son nom de l'indique pas, l'association est aussi ouverte aux francophones: taiwanais, québecois, belges etc ... peut importe ! Bienvenue ! http://www.taiwanaccueil.com
Salut Yuande,

En fait pas encore, mais bientôt j'espère, haha... Mon boulot actuel en France, c'est un petit job pour survivire, dans l'attente de la soutenance de ma thèse. Puis je vais essayer de trouver un poste d'enseignant à Taiwan.

Merci pour l'invitation, j'aimerais vraiment rester en contact avec des francophones une fois de retour sur l'île. La France est devenue ma patrie n° 2, c'est incontestable.
Smile
avatar
eumenides
將軍Général
將軍Général

文章總數 : 783
積分 : 4150
注冊日期 : 2008-07-28

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 shishimu 于 周五 12月 12, 2008 11:47 am

強烈推薦小燕去找南台灣的大鞋
讓台灣南部變成妳第三鍋組枸
avatar
shishimu
英雄Héro
英雄Héro

文章總數 : 1153
來自 : Paris
職業/愛好 : 自由
性格 : 天蠍+射手上升
積分 : 4346
注冊日期 : 2008-07-29

回頂端 向下

回復: Partenariat A2Ft et Les couples ...

發表 由 eumenides 于 周五 12月 12, 2008 11:51 am

shishimu 寫到:強烈推薦小燕去找南台灣的大鞋
讓台灣南部變成妳第三組枸
知偶者小猩媽~妳怎麼知道偶想移居南台灣? 水汪汪
粉喜歡南台灣說~教職想找台南高高屏或是東部,員外對花東也有特殊的情感~
不過也不是偶能選的,條件這麼差,只能給人家選,嗚~
最好在港都啦!醬你棉肥台灣偶就一定可以看到小猩了~哈哈~~
avatar
eumenides
將軍Général
將軍Général

文章總數 : 783
積分 : 4150
注冊日期 : 2008-07-28

回頂端 向下

上一篇主題 下一篇主題 回頂端


 
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章